Los Angeles

68.0°

2019.09.16(Mon)

[오늘의 생활영어] double-charge; 두 배로 가격을 매기다

[LA중앙일보] 발행 2019/08/12 스포츠 17면 기사입력 2019/08/11 21:05

(After looking at her receipt at a supermarket Rachel goes back to the cashier … )

(수퍼마킷에서 받은 영수증을 본 후 레이첼이 계산원에게 돌아간다…)

Rachel: Excuse me.

레이첼: 실례합니다.

Cashier: Yes, how can I help you?

캐시어: 네, 어떻게 도와드릴까요?

Rachel: I think you double-charged me for a bottle of wine.

레이첼: 포도주 한 병을 샀는데 두 번이나 요금을 매기셨는데요.

Cashier: (looking at the receipt) Well, what do you know?

캐시어: (영수증을 보며) 어머나 그런 일도 있네요?

Rachel: I only want one bottle of wine and you charged me for two.

레이첼: 한 병만 원하는데 두 병 값을 매기셨어요.

Cashier: I'm sorry. I wasn't paying attention. It's my fault.

캐시어: 죄송합니다. 제가 제대로 안봤어요. 제 잘못이에요.

Rachel: That's all right.

레이첼: 괜찮아요.

Cashier: I'll give you a refund.

캐시어: 환불해드릴게요.

Rachel: Thank you.

레이첼: 고마워요.

Cashier: Here you go; $12.79.

캐시어: 여기 있어요 12달러79센트입니다.

기억할만한 표현 /b>

* well what do you know (about that)?: 그런 일도 있네요?

"John's getting married? Well what do you know?" (존이 결혼한다고요? 글쎄 그런 일도 있군요?)

* (one) wasn't paying attention: 주의하지 않았다

"He made so many mistakes because he wasn't paying attention." (그 사람은 부주의해서 실수를 많이 저질렀습니다.)

* it's (one's) fault: ~의 잘못이다

"It's his fault. He hit my car from behind." (그 사람 잘못이에요. 그 사람이 제 차를 뒤에서 받았습니다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

HelloKTown