광고닫기

Los Angeles

55.0°

2020.11.24(Tue)

[오늘의 생활영어] a sense of humor; 유머 감각

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

[LA중앙일보] 발행 2020/10/16 미주판 27면 기사입력 2020/10/15 17:50

Mike is talking to his girlfriend Ashley. (마이크가 여자친구 애슐리와 이야기한다.)

Mike: Ashley, why didn’t you return my call?

마이크: 애슐리 왜 전화 안 했어?

Ashley: I didn’t feel like it.

애슐리: 그럴 기분이 아니었어.

Mike: Why? Is something bothering you?

마이크: 왜? 뭐 안 좋은 일 있었어?

Ashley: Yeah. You hurt my feelings.

애슐리: 응. 너 때문에 기분 나빴어.

Mike: What did I do?

마이크: 내가 뭘 어쨌는데?

Ashley: You told me you were never going to get married.

애슐리: 너 절대로 결혼 안 할 거라고 했잖아.

Mike: Are you going to make a fuss over that?

마이크: 그걸 갖고 호들갑 떨거야?

Ashley: Then you admit you said it?

애슐리: 그럼 그 말 한 건 인정하는 거지?

Mike: It was a joke. Have you lost your sense of humor?

마이크: 그건 농담이지. 유머 감각은 어디로 간 거야?

Ashley: I hope not. But please don’t joke about marriage again.

애슐리: 유머 감각 그대로야. 하지만 다시는 결혼 갖고 농담 안 했으면 좋겠어.

기억할만한 표현

*return (someone’s) call: (누구의 전화를 받지 못해) 나중에 전화해주다.

“I returned his call but he wasn’t in.” (그 사람한테 전화해줬는데 없더라고.)

*hurt (someone’s) feelings: 기분이 상하다.

“Jason hurts his brother’s feelings almost every day.” (제이슨은 거의 매일 동생을 기분 나쁘게 만들어.)

*make a fuss over (something): 호들갑을 떨다.

“He made a huge fuss over her inability to cook.” (그 사람은 그녀가 요리 못 한다고 호들갑을 떨었어.)

California International University

www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

박유진 변호사

박유진 변호사

HelloKTown