지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

디캡, 조지아 첫 한글 공식 샘플 투표용지 도입

오늘(29일)부터 투표소·투표함 한국어로 확인
AAAJ “한인 정치력 한단계 업그레이드 기대”

지난 28일 오전 10시 브룩헤이븐시에 있는 애쉬포드 랜딩 아파트 앞에서 한인 시니어들이 투표 후 이날 통역과 라이드 서비스를 제공한 AAAJ 및 CPACS 관계자들과 함께 한 자리에 섰다.

지난 28일 오전 10시 브룩헤이븐시에 있는 애쉬포드 랜딩 아파트 앞에서 한인 시니어들이 투표 후 이날 통역과 라이드 서비스를 제공한 AAAJ 및 CPACS 관계자들과 함께 한 자리에 섰다.

조지아주 역사상 처음으로 한인 유권자를 위한 공식 한국어 샘플 투표용지가 오늘(29일)부터 사용된다. 한국어 버전 투표 정보 제공으로 유권자는 더 쉽고 빠르게 투표에 참여할 수 있게 됐다.

아시안아메리칸정의진흥센터 애틀랜타지부(AAAJ, 대표 스테파니 조)는 지난 27일 “디캡 카운티 선거등록관리위원회(BRE)가 선거 과정을 개선하고 유권자의 신뢰를 회복하기 위해 480만 달러의 지정 보조금 중 일부를 한국어와 스페인어 버전으로 투표 정보를 제공하기로 했다”며 “이번 프로젝트를 통해 한인의 정치력이 한 단계 신장할 것으로 기대한다”고 밝혔다.

이에 따라 디캡 카운티 한인들은 이번 대선에 한국어로 번역된 공식 샘플 투표 용지로 선거 정보를 확인한 후 투표할 수 있게 됐다. AAAJ의 라비타 터프 정책 책임자는 그동안 디캡 카운티 래리 존슨 커미셔너, 디캡 카운티 행정위원회 관계자들과 협력해 샘플 투표용지, 자주하는 질문(FAQ), 투표소 정보, 투표함 위치 등을 한국어 및 스페인어로 번역 배포하는 데 앞장서왔다. 한인 유권자들은 앞으로 디캡 카운티 내 모든 투표소와 웹사이트(DekalbVotes.com)에서 한국어로 된 투표 정보를 찾아볼 수 있다.

특히 공식 샘플 투표용지가 한국어 버전으로 제공되는 건 조지아에서 디캡 카운티가 처음 시도하는 것으로 한인 유권자의 중요성을 지방정부가 공감한 데서 비롯된 것으로 풀이된다. 실제로 조지아에서는 지난 2018년 주지사 선거 당시 5만5000표 차이로 당락이 결정되는 등 아태계 유권자 약 24만 명의 표가 선거 판세에 큰 영향을 끼치는 것으로 나타나기도 했다.



AAAJ에 따르면 조지아의 아태계 인구의 44%는 영어 미숙련자(LEP, Limited English Proficient)이며 디캡 카운티에서 50% 이상이 한국어나 스페인어를 제1 언어(모국어)로 사용하고 있다.

존슨 커미셔너는 “디캡 카운티는 민주주의를 발전시키기 위해 모든 유권자의 목소리와 표심을 보호하고 귀 기울일 것”이라고 밝혔다.

스테파니 조 AAAJ 대표는 “AAAJ는 한인 유권자가 언어의 장벽 없이 투표할 수 있도록 수년간 노력했으며 그 노력은 오늘의 성과로 나타났다”면서 “한인들이 유권자의 권익을 위해 노력하고 있는데 협회가 기여하게 되어 감사하다”고 전했다.


배은나 기자



Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스