![]() |
(친구 둘이 점심을 먹으며…)
Tami: My cell phone company drives me up the wall.
태미: 셀폰 회사 때문에 짜증이 나.
Sophia: What did they do this time?
소피아: 이번엔 또 무슨 일인데?
Tami: I got a letter saying they are going to increase my insurance premium.
태미: 셀폰 회사에서 편지가 왔는데 보험료를 올리겠다는 거야.
Sophia: Insurance for your cell phone? That‘s news to me.
소피아: 네 셀폰 보험 들었어? 처음 듣는 얘긴데.
Tami: Me too. And they said I requested the insurance.
태미: 나도 금시초문이야. 그런데 내가 원해서 보험을 들었다는 거야.
Sophia: What are you going to do about it?
소피아: 어떻게 할 거야?
Tami: I’m going to call them and give them a piece of my mind.
태미: 전화 해서 화를 내려고.
Sophia: You should probably wait until your anger dies down.
소피아: 화가 가라 앉을 때까지 기다리는 게 좋지 않아.
Tami: That‘s a good idea.
태미: 그게 낫겠다.
Sophia: I‘m going to start reading my bills more carefully.
소피아: 전화비 고지서 오면 더 꼼꼼히 읽어봐야겠다.
기억할만한 표현
*drive (someone) up the wall: 짜증나게 하다. 화나게 하다.
“Your constant complaining drives me up the wall.” (네가 계속 투덜대니까 나도 화가 난다.)
*give (someone) a piece of your mind: (짜증나게 만든 사람에게) 화를 내다.
“If he doesn’t stop screaming I‘m going to give him a piece of my mind.” (그 사람이 계속해서 비명을 지르면 나도 화를 낼 거야.)
*die down: (감정이) 수그러들다. 진정된다.
“Since I gave her a piece of my mind my anger towards her has died down.” (그녀에게 화를 냈더니 미운 마음이 가라앉았어.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
'100년 미국' 산산조각 냈다, 트럼프 탄핵 위기는 자업자득
"집사님, 바로 당신 같은 사람이 '파시스트' 입니다"
“이젠 상류사회서 외면” 초라해진 이방카·쿠슈너
'USA' 유니폼에 딱 걸렸다, 의회 난동 '금메달리스트'의 눈물
FBI, 펠로시 노트북 훔친 여성 추적…'러 정보기관에 팔려고 해'
1400불 지급 시기 다음주에 윤곽…탄핵 절차에 따라 늦춰질 수도
"미국 민주주의 살아있다" 단합 외친다
한인타운 업소에 대낮 권총강도…동일범 소행 범죄 신고 잇따라
냉동트럭에 시신 보관…한인 장례업체 비상
바이든 행정부 경제정책 키워드는 '일자리 회복'