지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

'오등은 자에…' 독립선언, 영어 등 30개 언어로 번역

"지난해부터 독립선언서를 번역하기 시작해 현재 영어 프랑스어 스패니시 중국어 일본어 러시아어까지 완료했고 곧 아랍어를 마치면 모두 8개 언어로 번역됩니다."

사이버 외교 사절단 반크는 1919년 3월 1일 한국의 독립을 대내외에 천명했던 독립선언서 번역 작업과 이를 인터넷과 스마트폰을 통해 국제사회에 알리는 활동을 하고 있다. 3.1운동 100주년을 맞아 펼치는 사업의 하나다.

박기태(사진) 반크 단장은 22일 연합뉴스와의 인터뷰에서 "세계 유명 백과사전 사이트에는 미국의 독립선언문이 75개 언어로 번역돼 소개되고 있다"며 "우리도 올해까지 4개 언어를 추가하고 5년 내 최소 30개 언어로 번역해 세계인에게 알릴 계획"이라고 말했다.

박 단장은 "무모한 일 같지만 예산은 한 푼도 들지 않고 정말 독립운동 하듯이 재능기부를 통해 하고 있다"며 "반크 활동을 하는 언어 전문가들과 현지어에 능통한 한글학교 교장 등의 도움을 받고 있다"고 소개했다.



특히 '오등(吾等)은 자(玆)에 아(我) 조선(朝鮮)의 독립국(獨立國)임과 조선인(朝鮮人)의 자주민(自主民)임을 선언(宣言)하노라'로 시작하는 독립선언서를 전문가의 도움을 받아 국내 청소년과 청년들이 알기 쉽게 바꾸는 작업도 가장 먼저 마쳤다.

독립선언서가 나온 지 100년이 지났지만 각국의 언어로 번역해 세계에 알린 기관이나 단체는 거의 없는 것으로 알려졌다.

박 단장은 "100년 전 우리 독립운동가들이 천명한 3.1 독립선언서는 시간과 국경 국가와 민족을 초월해 한국인과 세계인들에게 자유 평화 인도 정의의 의미를 생생히 알려주고 있어요. '민족'은 13회 '인류'는 6회 '평화'는 3회가 등장합니다. 일제 강점기 식민지 상황에서도 인류 평화를 생각하고 행동으로 실천한 것입니다"라고 말했다.

반크는 독립선언서 번역 작업과 함께 그 의미를 세계에 알리는 사업도 펼치고 있다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스