광고닫기

Los Angeles

71.0°

2021.01.20(Wed)

[오늘의 생활영어] (one) is off to (a particular place); (누가 특정한 곳에) 가다

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

[LA중앙일보] 발행 2020/03/21 스포츠 6면 입력 2020/03/20 18:10

(It's one-thirty and Julie is leaving work while Dave is coming back from lunch…)

(오후 1시 30분. 줄리는 사무실을 나가고 데이브는 점심 식사 뒤 사무실로 돌아온다...)

Dave: Hi Julie. Where are you going?

데이브: 안녕 줄리. 어디 가는 거야?

Julie: I'm off to feed the meter.

줄리: 주차 미터기에 동전을 넣으러 가.

Dave: Why don't you park in the parking lot?

데이브: 주차장에 세우지 그랬어?

Julie: The parking lot is full.

줄리: 주차장이 꽉 찼어.

Dave: I'll walk with you. So how do you like working here?

데이브: 같이 가자. 그래 여기서 일하는 거 어때?

Julie: Well, it's only been one week but everyone has been so nice and helpful.

줄리: 글쎄, 일한 지 1주일 밖에 안됐지만 다들 너무 좋고 잘 도와줘.

Dave: That's good.

데이브: 잘 됐다.

Julie: Working here beats working at my other job.

줄리: 여기서 일하는 게 전에 일하던 곳보다 훨씬 좋아.

Dave: Was it bad there?

데이브: 거긴 별로였어?

Julie: It was a zoo. It was so noisy with no air conditioning in the summer and no heat in the winter.

줄리: 난장판이었어. 여름엔 에어컨도 없고 겨울엔 난방기도 없이 너무 시끄러웠어.

기억할만한 표현

*feed the meter: (구어체) 주차 미터기에 동전을 넣다.

“I have to feed the meter in ten minutes.” (10분 있다가 주차 미터기에 동전을 넣어야 합니다.)

* (something) beats (something): (어떤 것이 어떤 것보다) 훨씬 낫다.

“Fishing beats working any day.” (언제든 일하는 것보다 낚시가 훨씬 좋습니다.)

* (a place) is a zoo: (어떤 장소가) 난장판이다.

“The classroom was a zoo. The students were screaming and jumping everywhere.” (교실은 난장판이었습니다. 학생들이 사방에서 뛰고 소리를 질렀습니다.)

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

김혜린 재정 플래너

김혜린 재정 플래너

김준서 이민법 변호사

김준서 이민법 변호사

HelloKTown