![]() |
(보니가 저녁 식탁에서 딸 미셸과 이야기한다…)
Bonnie: Did you finish your homework?
보니: 숙제 다 끝냈니?
Michelle: Yes I did. It was a snap.
미셸: 예 다 했어요. 아주 쉬웠어요.
Bonnie: What did you do after school today?
보니: 오늘 학교 끝나고 뭐했니?
Michelle: I stopped by the music store.
미셸: 악기점에 잠시 들렸어요.
Bonnie: Oh? What did you do there?
보니: 그래? 거기서 뭐했는데?
Michelle: I'm thinking about taking up the saxophone.
미셸: 색서폰 배울까 생각중이거든요.
Bonnie: The saxophone? What brought this on?
보니: 섹서폰? 왜 섹서폰 배울 생각이 들었는데?
Michelle: One of my classmates was playing a CD during lunch and it just sounded great.
미셸: 같은 반 친구가 점심 시간에 CD를 틀었는데 소리가 멋져서요.
Bonnie: Saxophones are expensive you know.
보니: 있잖아 섹서폰은 비싸다.
Michelle: I can rent one for a while.
미셸: 잠시 대여할 수도 있어요.
기억할만한 표현
*(something) is a snap: (무엇이) 아주 쉽다.
"The cake was a snap to make."
(케익 만드는 건 아주 쉽습니다.)
*stop by (a place): (어떤 곳에) 잠시 들르다.
"I have to stop by the post office and buy some stamps." (우체국에 잠시 들려 우표를 좀 사야합니다.)
*what brought this on?: (어떤 일이) 왜 그렇게 된 거야?
"You're quitting your job? What brought this on?" (직장을 그만 뒀다고요? 왜 그만 뒀어요?)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
파우치 마스크 발언, 한입으로 두소리 "쓰지 마라 vs 2개 써라"
백신 접종, 직종에서 나이순으로…50세 이상 먼저…뉴섬 "재조정 계획 검토"
'후궁 발언' 조수진 고소한 고민정 "참아 넘기지 않겠다"
시진핑, 문 대통령과 통화 “코로나 안정되면 조속히 방한”
한인 IRS 조사관 기소…신분도용·송금사기 등 혐의
상원 탄핵심판 준비착수…'퇴임대통령 탄핵은 위헌' 주장 기각
바이든 취임 6일 만에 이민정책 타격…법원 '추방유예' 제동
공익제보자 수사 동조한 박범계, 과거 ‘보호법’ 3차례 발의
바이든, 취임초 60% 전후 지지율 기록…'트럼프 때보다 높아'
'세대변화' 달라진 LA한인회 이사회