광고닫기

Los Angeles

67.0°

2021.01.21(Thu)

[오늘의 생활영어] that‘s news to me; 처음 듣는 얘기야

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

[LA중앙일보] 발행 2020/11/17 미주판 23면 입력 2020/11/16 20:28

(Two friends are having lunch…)

(친구 둘이 점심을 먹으며…)

Tami: My cell phone company drives me up the wall.

태미: 셀폰 회사 때문에 짜증이 나.

Sophia: What did they do this time?

소피아: 이번엔 또 무슨 일인데?

Tami: I got a letter saying they are going to increase my insurance premium.

태미: 셀폰 회사에서 편지가 왔는데 보험료를 올리겠다는 거야.

Sophia: Insurance for your cell phone? That‘s news to me.

소피아: 네 셀폰 보험 들었어? 처음 듣는 얘긴데.

Tami: Me too. And they said I requested the insurance.

태미: 나도 금시초문이야. 그런데 내가 원해서 보험을 들었다는 거야.

Sophia: What are you going to do about it?

소피아: 어떻게 할 거야?

Tami: I’m going to call them and give them a piece of my mind.

태미: 전화 해서 화를 내려고.

Sophia: You should probably wait until your anger dies down.

소피아: 화가 가라 앉을 때까지 기다리는 게 좋지 않아.

Tami: That‘s a good idea.

태미: 그게 낫겠다.

Sophia: I‘m going to start reading my bills more carefully.

소피아: 전화비 고지서 오면 더 꼼꼼히 읽어봐야겠다.

기억할만한 표현

*drive (someone) up the wall: 짜증나게 하다. 화나게 하다.

“Your constant complaining drives me up the wall.” (네가 계속 투덜대니까 나도 화가 난다.)

*give (someone) a piece of your mind: (짜증나게 만든 사람에게) 화를 내다.

“If he doesn’t stop screaming I‘m going to give him a piece of my mind.” (그 사람이 계속해서 비명을 지르면 나도 화를 낼 거야.)

*die down: (감정이) 수그러들다. 진정된다.

“Since I gave her a piece of my mind my anger towards her has died down.” (그녀에게 화를 냈더니 미운 마음이 가라앉았어.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

한청수 한의사

한청수 한의사

HelloKTown