[오늘의 생활영어] work my ass off; 죽어라 일하다
(앤소니와 닉이 막 사무실에 도착해서…)
Anthony: What did you do this weekend?
앤소니: 이번 주말에 뭐했어?
Nick: I worked my ass off.
닉: 죽어라 일만 했어.
Anthony: What did you do?
앤소니: 뭐 했는데?
Nick: I helped my son move into his new house.
닉: 아들이 새 집으로 이사하는 거 거들어줬거든.
Anthony: You couldn't have been much help. You're over the hill.
앤소니: 거들면 얼마나 거들었겠어. 한창 나이도 아닌데.
Nick: That's what you think. I did most of the work!
닉: 그건 네 생각이고. 일은 내가 거의 다 했다니까!
Anthony: I don't believe that for a minute.
앤소니: 네 말은 전혀 안 믿긴다.
Nick: It's true. His friends were no shows.
닉: 진짜야. 아들 친구들은 코빼기도 안 보였어.
Anthony: How did you feel the next day?
앤소니: 그 다음날 몸이 어땠어?
Nick: Not so hot. I was very stiff.
닉: 별로 안 좋았어. 무지 뻐근했어.
기억할만한 표현
*(one) is over the hill: 한창 때가 지나다. 한물가다.
"I thought he was over the hill but he won the tournament."
(그 사람 한 물 갔다고 생각했는데 토너먼트에서 우승했어.)
*no shows: (오기로 해놓고) 안 나타나다.
"There were a lot of no shows for the afternoon performance."
(오후 공연에는 오기로 하고 안 온 사람들이 많았어요.)
*not so hot: 별로야.
"Those microphones are not so hot. We need some new ones."
(저기 있는 마이크는 다 별로야. 우린 신제품이 좀 필요해.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)