지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[우리말 바루기] 원인/이유

'원인'과 '이유'는 비슷하지만 실제로는 쓰임새가 다르다.

예를 들어 "사고의 원인을 조사하고 있다"에서 '원인'을 '이유'로 바꾸면 어색해진다.

"회사에 지각한 이유를 말하라"에서 '이유'를 '원인'으로 바꾸어도 역시 자연스럽지 않다.

'원인'이 결과를 이끌어 낸 근본적인 일이나 사건을 의미하는 반면, '이유'는 결과에 이른 까닭이나 근거를 나타내기 때문이다.



즉 "사고의 원인을 조사하고 있다"에서는 사고를 일으킨 근본적인 일이 무엇인가를 밝히고자 하는 것이고, "회사에 지각한 이유를 말하라"에서는 왜 지각했는지 까닭을 묻는 것이다.

'원인'이 객관적인 사실을 묻는 데 비해 '이유'는 다소 주관적 사실을 묻는다는 점에도 차이가 있다. '이유'는 '구실'이나 '변명'의 뜻으로도 쓰인다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스