[오늘의 생활영어] keep (someone) posted; ~을 계속 알려주다
(Mark and Erin are having coffee….)(마크와 에린이 커피를 마시며….)
Mark: I got an e-mail from one of my old high school buddies today.
마크: 옛날 고등학교 친구한테 오늘 이메일을 받았어.
Erin: Is that good or bad?
에린: 좋은 거야 나쁜 거야?
Mark: It's good. I haven't heard from him for a long time.
마크: 좋은 거지. 오랫동안 소식을 못 들었거든.
Erin: I've been out of touch with my high school classmates.
에린: 난 고등학교 동창들과 소식이 끊겼어.
Mark: I've got two or three others that keep me posted about what they're doing.
마크: 난 계속 안부 주고받는 친구는 두 세 명 돼.
Erin: It's been hard for me to keep in touch with my classmates.
에린: 난 동창들과 연락 주고 받는 게 어렵던데.
Mark: I guess we all get so involved in our lives…
마크: 전부 자기 사는 일에 바쁘니까…
Erin: So it's easy to drift apart.
에린: 그래서 쉽사리 서로 멀어지는 거지.
Mark: Well don't feel too bad about it. You've got a lot of friends.
마크: 그렇다고 기분 상하지는 마. 너 친구 많잖아.
Erin: I know but you are lucky.
에린: 그건 그렇지만 네가 부럽다.
기억할만한 표현
*out of touch with (someone): (누구와) 소식이 끊기다.
“She’s been out of touch with her parents for six months.”
(그녀는 부모와 소식이 끊긴지 5개월이 됐어.)
*keep in touch with (someone): 연락을 주고 받다.
“I will make an effort to keep in touch with you.”
(너한테 연락하도록 할게.)
*drift apart: 사이가 멀어지다. 서서히 연락이 끊기다.
“After college, we both got busy and drifted apart.”
(우린 대학 졸업 뒤 서로 바빠서 사이가 멀어졌어.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)