![]() |
(로이드와 로저가 사무실에서…)
Lloyd: That's a great shirt. Where did you get it?
로이드: 셔츠 멋있네. 어디서 산 거야?
Roger: At that new store at the mall.
로저: 샤핑 몰에 새로 생긴 가게에서 샀어.
Lloyd: I really like it.
로이드: 마음에 쏙 든다.
Roger: I got it on sale. I got this shirt a pair of pants and a sweater.
로저: 세일할 때 산 거야. 이 셔츠하고 바지랑 스웨터 샀어.
Lloyd: Was it expensive?
로이드: 비쌌어?
Roger: Not a bit. All together I paid just $30.
로저: 전혀 안 비쌌어. 전부 다 합해서 30달러 밖에 안됐어.
Lloyd: Just $30 for a shirt pants and a sweater?
로이드: 셔츠하고 바지 스웨터가 30달러라고?
Roger: You heard right.
로저: 그렇다니까.
Lloyd: That's a steal!
로이드: 공짜네!
Roger: You should go there. The sale ends next Friday.
로저: 한 번 가봐. 다음주 금요일이면 세일이 끝나.
기억할만한 표현
*not a bit: 전혀 아니다.
Jim: "Are you angry that I ate the last slice of pizza?" (짐: 마지막 남은 피자 한 조각을 내가 먹어서 화났어요?)
Roger: "Not a bit. I didn't want anymore." (로저: 전혀 아닙니다. 난 더 먹지도 못해요.)
*You heard right: 맞습니다.
Jim: "Is it true that Jay is getting married?" (짐: 제이가 결혼하는 게 사실인가요?)
Roger: "You heard right. He's getting married next month." (로저: 맞아요. 다음 달에 결혼해요.)
*That's a steal: 거저나 다름없다.
Jim: "I paid only $50 for this leather jacket." (짐: 이 가죽 재킷은 50달러 밖에 안해요.)
Roger: "Really? That's a steal." (라저: 정말요? 거저네요.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
"'죽어'라며 목 졸리고 살점 떨어져"…조현아 남편 공개 영상 보니
한국 재벌 2세, 3900만달러 손배소
美, IS선전요원 출신 美여성 입국 거부…'미국민 아니다'
"이런 농기구는 없었다"···아마존서 대박난 한국의 '호미'
‘폭행 후 췌장 절단’ 엄마 “아들 응급실 있는데 ‘XX 미안하다’ 문자 받아…”
'2020 대선' 민주당 경선 달아올랐다
가주에 '아우토반' 추진…센트럴밸리 남북 관통 구간
조현아 "자녀 학대한 적 없어…남편의 알코올·약물 중독으로 파탄"
한인 변호사 자격 박탈…금융사기·탈세로 유죄
심야 한인타운서 차량사고…자전거 탄 30대 남성 사망