Los Angeles

Clear
75.6°

2018.11.14(WED)

Follow Us

[오늘의 생활영어] down to a fine art; 완벽하게

[LA중앙일보] 발행 2018/09/01 경제 10면 기사입력 2018/08/31 17:14

(Connie waves at a taxi cab…)

(카니가 손을 흔들어 택시를 부른다…)

Connie: Taxi! Thanks for pulling over.

카니: 택시! 서 주셔서 고맙습니다.

Driver: Where to?

택시 기사: 어디 가세요?

Connie: Downtown. The National Museum of Art.

카니: 다운타운 방향입니다. 국립미술관.

Driver: No problem. Hop in.

기사: 괜찮네요. 타세요.

Connie: How long will it take to get there?

카니: 거기까지 얼마나 걸리죠?

Driver: It all DEPENDS ON the traffic. I have it down to a fine art so it shouldn't take very long.

기사: 교통이 얼마나 막히느냐에 달렸죠. 그건 제가 꿰고 있으니까 그리 오래 걸리지 않습니다.

Connie: Great. Do you have any idea what the fare will be?

카니: 잘 됐네요. 요금은 얼마나 나올까요?

Driver: It shouldn't be more than ten or twelve dollars.

기사: 10달러나 12달러를 넘지 않습니다.

Connie: Thanks. What time does it close?

카니: 감사합니다. 미술관은 몇 시에 닫죠?

Driver: All the museums in town are open until 8 pm.

기사: 이 곳의 미술관은 모두 오후 8시까지 엽니다.

기억할만한 표현

*pull over: 길가로 차를 세우다.

"I got pulled over for speeding." (저는 과속으로 경찰에 걸려 차를 길가로 세웠습니다.)

*hop in: (구어체) 차에 타다.

"Charley hopped in his car and drove to the beach." (찰리는 차에 올라 타고 바닷가를 향해 달렸습니다.)

*depends on or upon (something): (무엇에) 따라 다르다 달렸다.

"Admission to the university depends upon the students' performance." (대학 입학은 학생의 성적에 달렸습니다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

Branded Content

 

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

HelloKTown