지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[오늘의 생활영어] to be asking for trouble; 문제를 자초하다

(Two college classmates are talking … )

(대학 친구 둘이 얘기한다…)

Donny: I have a major problem.

다니: 나 심각한 문제가 있어.



Paul: How can a college student have a major problem?

폴: 대학생이 뭐 그리 심각한 문제가 있을라고?

Donny: One of the best basketball players in school is failing his math class.

다니: 학교 최고의 농구 선수 하나가 수학을 낙제하고 있거든.

Paul: Do you think that's unusual? It's par for the course.

폴: 그게 뭐 특별한 일이야?

Donny: The coach said the player won't be able to play in the next tournament if he doesn't pass the next test.

다니: 코치가 그러는데 다음 시험을 통과못하면 그 선수가 다음 경기에 출전하지 못한다는 거야.

Paul: What does that have to do with you?

폴: 그게 너랑 무슨 상관이야?

Donny: The coach wants me to take the place of the player on the next math test.

다니: 코치는 내가 선수 대신 수학 시험을 치르기를 바라고 있어.

Paul: You mean take the test for him? That's asking for trouble.

폴: 대리 시험을? 그건 문제를 자초하는 거야.

Donny: But the coach's wife is my math teacher. She could make a lot of trouble for me if I don't take it.

다니: 하지만 코치의 부인이 수학 선생님이거든. 내가 시험을 안쳐도 문제가 될 거야.

Paul: You're in a no win situation.

폴: 도저히 이길 방법이 없는 상황이군.

기억할만한 표현

* par for the course: 보통이다 특별할 게 없다

"Raining all week is par for the course in Ireland." (한 주 내내 비가 오는 건 아일랜드에서야 보통일입니다.)

* take the place of (someone): ~ 대신으로 일하다 ~의 자리를 떠맡다

"I hope the new teacher takes the place of my writing teacher."

(새로 오신 선생님이 우리 작문 선생님이 되셨으면 좋겠네요.)

* a no win situation: 어찌해도 승산이 없는 상황 진퇴양난

"Getting a divorce when you have kids is a no win situation."

(자녀들이 있는데 이혼을 하는 건 어찌 해도 어려운 상황이죠.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-371


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스