Los Angeles



[오늘의 생활영어] fool around with (something); (무엇을) 엉터리로 하다

[LA중앙일보] 발행 2020/04/02 미주판 23면 기사입력 2020/04/01 19:43

Rory: Did you know that the state of California is in the red again?

로리: 캘리포니아주가 또 재정 적자인 거 알아?

Len: So is every other state in the country.

렌: 미국의 다른 주들도 모두 그래.

Rory: Why is it so hard to balance the budget?

로리: 예산 균형 맞추는 게 왜 그렇게 어려워?

Len: I'll bet we could do it.

렌: 우리가 해도 하겠다.

Rory: It would be fun to have a hundred billion dollars to fool around with, wouldn't it?

로리: 몇 천 억 달러를 흥청망청하면 쓰면 재미있을 거야, 안그래?

Len: My wife would go through it in three hours.

렌: 우리 집사람은 3시간이면 다 써버릴 거야.

Rory: I know what you mean.

로리: 무슨 말인지 알아.

Len: But seriously the government has got to do something. The situation is getting out of hand.

렌: 근데 정말로 주정부가 뭔가를 해야 돼. 상황이 손 쓸 수 없게 되고 있어.

Rory: What do you think will happen?

로리: 어떻게 될 것 같아?

Len: We'll have to pay the debt as always.

렌: 언제나 그랬듯 적자는 우리가 내겠지.

기억할만한 표현

*be in the red: 적자가 나다.

"Our company was in the red all last year." (우리 회사는 작년 내내 적자였다.)

*go through (something): (무엇을) 모두 써버리다.

"Terry went through all this food so he's at the grocery store now." (테리는 여기 음식을 다 해치우더니 지금 식료품점에 갔습니다.)

*get out of hand: 손을 쓸 수 없게 되다.

"Pull the garden weeds before they get out of hand." (손을 쓸 수 없기 전에 정원의 잡초를 뽑으세요.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈


포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

김혜린 재정 플래너

김혜린 재정 플래너

김준서 이민법 변호사

김준서 이민법 변호사