[오늘의 생활영어] down to a fine art; 완벽하게
(Connie waves at a taxi cab…)(카니가 손을 흔들어 택시를 부른다…)
Connie: Taxi! Thanks for pulling over.
카니: 택시! 서 주셔서 고맙습니다.
Driver: Where to?
택시 기사: 어디 가세요?
Connie: Downtown. The National Museum of Art.
카니: 다운타운 방향입니다. 국립미술관.
Driver: No problem. Hop in.
기사: 괜찮네요. 타세요.
Connie: How long will it take to get there?
카니: 거기까지 얼마나 걸리죠?
Driver: It all DEPENDS ON the traffic. I have it down to a fine art so it shouldn't take very long.
기사: 교통이 얼마나 막히느냐에 달렸죠. 그건 제가 꿰고 있으니까 그리 오래 걸리지 않습니다.
Connie: Great. Do you have any idea what the fare will be?
카니: 잘 됐네요. 요금은 얼마나 나올까요?
Driver: It shouldn't be more than ten or twelve dollars.
기사: 10달러나 12달러를 넘지 않습니다.
Connie: Thanks. What time does it close?
카니: 감사합니다. 미술관은 몇 시에 닫죠?
Driver: All the museums in town are open until 8 pm.
기사: 이 곳의 미술관은 모두 오후 8시까지 엽니다.
기억할만한 표현
*pull over: 길가로 차를 세우다.
"I got pulled over for speeding." (저는 과속으로 경찰에 걸려 차를 길가로 세웠습니다.)
*hop in: (구어체) 차에 타다.
"Charley hopped in his car and drove to the beach." (찰리는 차에 올라 타고 바닷가를 향해 달렸습니다.)
*depends on or upon (something): (무엇에) 따라 다르다 달렸다.
"Admission to the university depends upon the students' performance." (대학 입학은 학생의 성적에 달렸습니다.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)