지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[우리말 바루기] 착찹하다(?)

잘 모르는 외국어를 들을 때 어떤 단어나 구절이 익숙한 우리말 단어처럼 인식되는 경험을 해 봤을 것이다. 우리말도 예외가 아니어서 낱말의 구조나 원뜻을 알지 못할 경우 익숙한 단어나 소리의 영향을 받는다. 다음 사례들을 보자.

ㄱ. 그가 사망했다는 소식을 들으니 기분이 '착찹하다'.

ㄴ. 파티에 가고 싶은 마음은 '꿀떡같지만' 할 일이 많다.

ㄷ. 늦은 밤 가로등도 없는 시골 길은 '칠흙같이' 어두웠다.





ㄱ의 '착찹하다'는 '착잡하다'로 적어야 한다. 한자어 '착잡(錯雜)'에서 온 말이기 때문이다. '착잡'은 '뒤섞여 어수선하다'란 뜻이다. ㄴ의 '꿀떡같다'는 '굴뚝같다'가 옳다. ㄷ의 '칠흙'은 '칠흑'이 옳다. 이때의 '칠'은 '옻칠'을 뜻하므로 '칠흑(漆黑)'은 '옻칠을 한 것처럼 검은 빛깔'이란 의미가 된다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스