Los Angeles

Clear
65.3°

2018.09.23(SUN)

Follow Us

[오늘의 생활영어] to sleep through (something); 잠에 빠져 (무엇을) 까맣게 모르다

[LA중앙일보] 발행 2018/08/01 스포츠 23면 기사입력 2018/07/31 20:11

(Roger is talking to his friend Doug on the telephone…)

(로저가 친구 더그와 전화 통화를 하고 있다...)

Roger: Did you feel that earthquake yesterday?

로저: 어제 지진 난 거 느꼈지?

Doug: No. what earthquake?

더그: 아니. 무슨 지진?

Roger: There was an earthquake yesterday morning. You didn't feel it?

로저: 어제 아침에 지진 났어. 못 느꼈었어?

Doug: No I must have slept through it.

더그: 응 자느라고 전혀 몰랐어.

Roger: It shook me to my bones. It was scary.

로저: 난 무지 겁났는데. 무섭더라.

Doug: Really?

더그: 정말?

Roger: You are a sound sleeper Doug. You don't hear or feel anything.

로저: 더그, 넌 잠들면 업어가도 모르겠다. 아무 소리도 못듣고 아무 것도 못느끼니.

Doug: That's right. Was there any damage to your house?

더그: 맞아. 집에 피해 입은 거 있어?

Roger: A few pictures fell off the walls but that was all.

로저: 벽에 걸린 그림 몇 개 떨어진 게 다야.

Doug: Well that's good. Hey why don't you come over and we'll play some poker tonight?

더그: 그 정도면 괜찮네. 저녁에 우리 집에 와서 포커나 좀 치는 게 어때.



기억할만한 표현



*it shook (one) to (one's) bones: (누가) 크게 놀라다.

"That movie scared her to her bones. She never wants to see it again."

(그녀는 영화가 너무 무서웠대요. 두 번 다시 안본다고 합니다.)



* (one) is a sound sleeper: (누가) 깊이 잠들어 쉽게 깨지 않다.

"My son is a sound sleeper. Nothing wakes him up."

(우리 아들은 잠을 깊게 잡니다. 업어 가도 모릅니다.)



*come over: 집으로 오라고 초대하다.

"Come over and we'll watch some old movies this weekend."

(이번 주말에 우리 집에 와서 옛날 영화나 좀 같이 봅시다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

Branded Content

 

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

HelloKTown