[오늘의 생활영어] close the gap; 차이를 좁히다
(친구 둘이 이야기를 나누는데…)
Jane: What do you think of John McCain?
제인: 잔 맥케인에 대해 어떻게 생각해?
Kent: He doesn‘t stand a chance.
켄트: 맥케인은 승산이 없어.
Jane: He’s been closing the gap lately.
제인: 최근 들어 격차를 좁히고 있어.
Kent: He‘s got a long way to go to beat Obama.
켄트: 오바마를 이기려면 한참 멀었어.
Jane: I know it but it’s making the election more exciting.
제인: 알아. 하지만 그래서 선거가 더 재미있게 됐어.
Kent: Well it‘s giving McCain supporters like you false hope.
켄트: 글쎄 그래서 너 같은 매케인 지지자들이 헛된 희망을 갖고 있어.
Jane: If I were you I wouldn’t be so confident.
제인: 내가 너라면 그렇게 자신만만해 하지 않을 거야.
Kent: Maybe you‘re right but I just can’t help myself.
켄트: 네 말이 맞을 지도 모르지만 자신감이 드는 걸 어떡해.
Jane: We all better hope that whoever is elected they can solve all the problems the country has.
제인: 우리 모두 누가 당선되든 국가적 난제를 모두 풀기를 바라는 게 좋을 것 같다.
Kent: That is very true.
켄트: 지당한 말씀.
기억할만한 표현
*stand a chance: 승산이 있다. 가능성이 있다.
“I thought the Dodgers stood a chance to win The World Series but I was wrong.” (월드 시리즈에서 다저스가 승산이 있다고 생각했는데 내가 틀렸어.)
*have a long way to go: 갈 길이 멀다. 아직 멀었다.
“I have a long way to go to be happy with my life.” (내가 만족할 만큼 살려면 아직 멀었어.)
*false hope(s): 헛된 희망.
“The marketing of the drugs raised false hopes that a cure was available.” (이들 약품의 마케팅이 펼쳐지면서 치료 방법이 있다는 헛된 희망이 생겼다.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)