Los Angeles

51.0°

2019.12.11(Wed)

[오늘의 생활영어] shake (somebody) up; 흔들어 놓다, 기분 나쁘게 만들다

[LA중앙일보] 발행 2019/09/24 스포츠 19면 기사입력 2019/09/23 20:13

(Abby is stopped at a stop sign when a car plows into the rear of her car. The other driver walks over to see the damage … )

(애비가 도로 정지 신호 앞에 서 있는데 뒤에서 차가 애비 차의 뒤를 들이받는다. 운전자가 피해 정도를 보려고 걸어온다…)

Driver: Are you okay?

운전자: 괜찮으세요?

Abby: I'm a little shaken up but I think I'm okay.

애비: 좀 놀라긴 했지만 괜찮은 것 같은데요.

Driver: My brakes blew out.

운전자: 제 브레이크가 고장이 났어요.

Abby: Is there any damage?

애비: 차에 손상이 있나요?

Driver: It's not too bad. Should we call the police?

운전자: 아주 크지는 않아요. 경찰을 부를까요?

Abby: I don't think that's necessary but I would like your name, address, phone number and insurance company.

애비: 그럴 필요는 없을 것 같지만 이름하고 주소, 전화번호랑 보험회사 이름을 주세요.

Driver: I have it all here.

운전자: 여기 다 있습니다.

Abby: I'll call your insurance company tomorrow.

애비: 내일 보험회사에 전화할게요.

기억할만한 표현

* plow into: ~로 들이받다

"A train derailed and plowed into two houses."

(기차가 탈선해서 집 두 채를 들이받았습니다.)

* blow out: 고장나다

"When your brakes blow out use your emergency brake."

(브레이크가 고장나면 비상 사이드 브레이크를 쓰세요.)

* rear-ender: 앞 차의 뒤를 들이받는 자동차 사고

"She rear-ended another car and lost her car insurance."

(그녀는 또 다른 차의 뒤를 들이받아서 자동차 보험을 잃고 말았습니다.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

HelloKTown