![]() |
(에리카와 렌이 디너 파티를 계획중이다 …)
Erica: I sent out the invitations for the dinner party.
에리카: 디너파티 초청장은 내가 다 보냈어.
Len: Great. Now what do we do?
렌: 좋았어. 이젠 뭘 하지 ?
Erica: We've got to decide what the menu will be.
에리카: 메뉴가 뭔지 결정해야 돼.
Len: Do you have something in mind?
렌: 뭐 생각하고 있는 게 있어?
Erica: I'm planning on roasting a chicken.
에리카: 닭고기 구이로 계획중이야.
Len: Did you forget that Linda is allergic to chicken?
렌: 린다가 닭고기에 앨러지 있는 것 잊었어?
Erica: Linda? Oh no! I forgot to invite her! It just slipped my mind.
에리카: 린다가? 어머! 린다 초대하는 걸 잊고 있었어. 깜빡 한거야.
Len: Well it's not too late. I'll call her and tell her it was a last minute idea.
렌: 아직도 늦지는 않았어. 내가 전화해서 급하게 마련된 아이디어라고 얘기할께.
Erica: Thanks. I don't know what I was thinking.
에리카: 고마워. 내가 왜 그랬는지 모르겠어.
Len: No problem. She'll never know you forgot.
렌: 걱정 마. 잊어버렸다는 걸 절대 모를테니까.
기억할만한 표현
* planning on: ~를 계획중이다
"I planned on a quiet evening but I can change my plans."
* slip (one's) mind: ~를 깜빡 잊어버리다
"I would have been there but it slipped my mind." (가려고 했었는데 깜빡 잊어버리고 말았어요.)
* last minute: 마지막 순간에 아슬아슬하게
"I got some tickets at the last minute."
(저는 마지막 순간에 입장권을 샀습니다.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
이재용 징역 2년6월 법정구속…삼성 또 '총수 부재' 악재
'100년 미국' 산산조각 냈다, 트럼프 탄핵 위기는 자업자득
'USA' 유니폼에 딱 걸렸다, 의회 난동 '금메달리스트'의 눈물
“이젠 상류사회서 외면” 초라해진 이방카·쿠슈너
기밀 문서 찢고, 외부에 흘리고…"트럼프 퇴임 뒤 기밀 접근 막아야"
한인타운 업소에 대낮 권총강도…동일범 소행 범죄 신고 잇따라
FBI, 펠로시 노트북 훔친 여성 추적…'러 정보기관에 팔려고 해'
1400불 지급 시기 다음주에 윤곽…탄핵 절차에 따라 늦춰질 수도
"김치는 한국음식" 말한 햄지…中소속사 "모욕" 퇴출시켰다
냉동트럭에 시신 보관…한인 장례업체 비상