광고닫기

Los Angeles

76.0°

2020.10.20(Tue)

[오늘의 생활영어] Set yourself up to fall; 일부러 실패하려고 하다

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

[LA중앙일보] 발행 2019/10/28 스포츠 21면 기사입력 2019/10/27 18:39

(Hyejin is talking to his advisor … )

(혜진이가 지도교수와 얘기한다…)

Hyejin: Do you want to see me?

혜진: 저 보자고 하셨죠?

Advisor: That's right. We need to have a heart-to-heart talk.

지도교수: 그래. 우리 좀 터놓고 얘기하자.

Hyejin: About what?

혜진: 무슨 얘긴대요?

Advisor: Your attendance … or rather lack of it.

지도교수: 네 출석말이야. 다시 말하면 잘 안나오는 것 말인데.

Hyejin: Okay, so I've ditched a few classes.

혜진: 맞아요, 수업 몇 번 빼먹긴 했죠.

Advisor: A few times? Your teachers say you're rarely in class. You're setting yourself up to fail.

지도교수: 몇 번이라고? 선생님들 얘기로는 별로 수업에 오는 적이 없다고 하는데. 낙제하려고 준비하는 구나.

Hyejin: Oh, come on. Those classes are really boring.

혜진: 어머, 아니에요. 수업이 너무 지루해서 그래요.

Advisor: But they're also required. You're in big trouble.

지도교수: 그래도 필수과목들이야. 너 큰 일 난 거야.

Hyejin: What's the big deal about missing some classes?

혜진: 수업 몇 개 빼먹은 게 뭐가 그리 큰 일이에요?

Advisor: The big deal is that you can lose your student visa.

지도교수: 학생 비자를 박탈당할 수 있다는 게 큰 일인 거지.

기억할만한 표현

* a heart-to-heart (talk): 솔직하게 터놓고 하는 얘기

"I'm going to have a heart-to-heart with my daughter about her cell phone bill."

(핸드폰 요금 청구서에 대해 딸과 솔직하게 얘기 좀 할 거에요.)

* ditch class: 수업을 빼먹다

"Let' s ditch school and go to the beach."

(수업 빼먹고 바닷가에나 가자.)

* big deal: (역설적으로) 대단한 일 대수로운 일

"What's the big deal about the movie? I didn't like it."

(그 영화가 뭐 그리 대단하죠? 전 별로 좋지도 않던데.)

California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

관련기사 오늘의 생활영어 시리즈

오늘의 핫이슈

PlusNews

포토 뉴스

전문가 칼럼전문가 전체보기

김혜린 재정 플래너

김혜린 재정 플래너

김준서 이민법 변호사

김준서 이민법 변호사

HelloKTown