[우리말 바루기] 살생/생살
'삶과 죽음'을 한자어로는 '생사(生死)'라고 한다. '생사'를 거꾸로 한 '사생(死生)'은 '죽음과 삶'으로 '생사'와 '사생'은 결국 동일한 뜻을 가진 낱말이다.'살아 있는 것을 죽이는 일'을 '살생(殺生)'이라고 한다. '살생유택(殺生有擇)' 등과 같이 쓰인다. '살생'을 거꾸로 하면 '생살(生殺)'이 되는데 이는 '죽은 것을 살리는 일'이 아니라 '살리고 죽이는 일'을 가리킨다.
'살생'과 '생살'은 이렇듯 그 뜻이 다르다. '살생부(殺生簿)'와 '생살부(生殺簿)'도 그 말뜻이 다를 수밖에 없다. 그래서 '살생부'는 '죽이고 살릴 사람의 이름을 적어 둔 명부'가 아닌 '죽일 사람의 이름을 적어 둔 명부'를 가리키게 된다.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)