지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[To the Editor]외래어 남용 자제를

신문을 읽다보면 기사 중에 외래어가 너무 자주 사용되는 것을 보게 된다.

물론 미국에서 발행되는 신문이기 때문에 일상생활에서 자주 사용하는 영어 단어가 의미 전달에 있어서 더 정확할 수는 있다.

그런데 문제는 충분히 한국말로 사용할 수 있는 말 조차도 영어로 쓴다는 것이다. 왜 쉬운 우리말이 있는데 영어를 써야 하는지 이해가 되지 않는다.

영어를 많이 쓰는 것이 유식이나 고상함을 뜻하지는 않는다. 오히려 한국말과 섞어서 쓰는 영어는 거부감까지 주게 된다.

나는 한글만을 사용해야 한다는 국수주의는 아니다.

우리말로 표현할 수 없거나 영어로 쓸 때 더 정확한 말은 당연히 외래어를 써야 할 것이다.

그러나 불필요한 외래어가 자주 사용되는 것을 보면 아름다운 우리말이 훼손되는 것이 아닌가 하는 걱정이 앞서고 언젠가는 그같은 외래어가 한국말을 대치해 버릴 것이라는 우려도 갖게 된다.

미국에서 한국계 신문은 우리말을 지키고 보존하는 첨병의 역할을 하고 있다.

그리고 신문은 바르고 정확한 우리말 사용의 모범이 돼야 한다. 이같은 사명에 충실해 우리말을 가꾸고 보존하는 일에 신문이 앞장을 서야 할 것이다.



최일성·애너하임힐스


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스