지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[우리말 바루기] 시체 / 사체

조선시대 연쇄 살인사건을 다룬 '혈의 누'라는 영화가 있었다. 영화에서 검시를 위해 시체를 해부하는 장면이 나온다. 요즘도 "죽은 사람을 두 번 죽이는 일"이라며 부검을 꺼리는데 옛날에 시체를 해부하기는 더 어려웠을 것이다. 우리 조상들은 '시체(屍體)'는 사람의 죽은 몸을, '사체(死體)'는 동물의 죽은 몸뚱이를 가리키는 것으로 대체로 구분해서 썼다. 물론 사전적 의미로는 시체나 사체 모두 사람에게 사용할 수 있다. 다만 '사체'는 일본에서 들어온 말로 가능한 한 쓰지 않는 것이 좋다. 일본에선 '주검 시(屍)'와 '죽을 사(死)'의 발음이 '시'로 같아 어려운 '屍'자 대신 쉬운 한자인 '死'로 바꿔 '死體'라고 쓴 것이다. 따라서 시체, 주검, 시신 등으로 순화해 쓰는 게 좋다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스