[우리말 바루기] 하코방(?)
빈민촌이나 달동네의 허름한 집을 가리킬 때 '하코방'이란 말이 많이 쓰인다.'하코방'은 상자나 궤짝 등을 의미하는 일본어 '하코(はこ.箱)'에 한자어 '방(房)'이 합쳐진 말이다.
그대로 풀이하면 '상자방 궤짝방'이 된다. 판자로 벽을 만들어 흡사 궤짝같이 지은 허술한 집을 일컫는다.
우리말로는 '판잣집' 정도가 적당하다. 본격적으로 판잣집이 생겨나기 시작한 건 한국전쟁 직후다.
전쟁으로 폐허가 된 상황에서 미군부대에서 흘러나온 두꺼운 종이상자나 판자로 벽을 세워 대충 바람만 가리게 만든 집이 많았다고 한다. 이런 동네를 판자촌이라고 하는데 우리나라 공식 1호 판자촌은 서울 용산구 '해방촌'이다.
아무튼 일본말인 '하코방'은 '판잣집'으로 쓰는 게 바람직하다.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)