광고닫기

[오늘의 생활영어] a retirement party; 정년 퇴임자 송별회, 은퇴연

Los Angeles

2013.04.03 21:56

  • 글자크기
  • 인쇄
  • 공유
글자 크기 조절
기사 공유
(Co-workers are talking…)

(직장 동료들이 이야기를 나누는데…)



Kathie: So what are we going to do for Julia?

캐시: 그래 줄리아한테 어떻게 해주지?

Jeanine: Let's have a retirement party for her.

지닌: 은퇴 파티 해주자.

Lisa: Great idea.

리사: 그거 좋은 생각이다.

Kathie: Should we have it here in the office or at a restaurant?

캐시: 여기 사무실에서 해야 돼 식당에서 해야 돼?

Anne: We can all chip in and get her a really nice gift if we have it here.

앤: 여기서 하면 모두 돈을 모아서 진짜 좋은 선물을 해도 되고.

Jeanine: Good thinking.

지닌: 좋은 생각이야.

Kathie: I can't believe she's been working here for thirty years.

캐시: 여기서 30년을 일했다니 대단해.

Lisa: I'm going to miss her.

리사: 줄리아가 보고 싶을 것 같아.

Kathie: We all are.

캐시: 우리 모두 그래.

Anne: Let's all bring something to eat and drink for the party.

앤: 파티에 모두 먹을 것과 마실 것 갖고 오자.

▶chip in: 조금씩 돈을 모으다, 갹출하다.

“The students chipped in and bought their teacher a new watch for his birthday.”

(학생들이 조금씩 돈을 모아서 선생님 생일에 시계를 사드렸어.)

▶good thinking: 좋은 생각이야.

Roger: “I bought extra batteries if we need them.”

(라저: 필요할 지 몰라서 건전지를 더 샀어.)

Jim: “Good thinking.”

(짐: 잘 생각했어.)

▶I’m going to miss (someone): (누가) 그리워질 거야, 보고 싶을 거야, 생각날 거야.

“I’m going to miss you when you go back to your country.”

(네가 네 나라로 돌아가면 보고 싶을 거야.)

많이 본 뉴스

      실시간 뉴스