[오늘의 생활영어] bring (something) back; (무엇을) 가지고 오다
(Two friends are having lunch…)(친구 둘이 점심을 먹으며…)
Sylvia: Aren't you going to China soon?
실비아: 곧 중국 가지 않아?
Rob: No. My trip got pushed back.
랍: 아니야. 중국 여행 연기됐어.
Sylvia: You must be disappointed. Your China trip seemed to get your creative juices flowing.
실비아: 실망했겠다. 중국 여행 간다고 상상의 날개를 펼치는 것 같던데.
Rob: Actually I'm okay with it. I've been traveling a lot lately so I'm happy it was put off.
랍: 사실은 아무렇지 않아. 최근에 여행은 많이 다녀서 이번 여행 연기된 것 괜찮아.
Sylvia: When do you plan to go now?
실비아: 그럼 언제 갈 계획이야?
Rob: I think it will be in August but that's not definite.
랍: 8월이 될 것 같은데 확정된 건 아니야.
Sylvia: Let me know when you go. I would like you to bring something back for me.
실비아: 언제 갈 지 정해지면 알려줘. 사오라고 부탁할 게 있거든.
Rob: No problem. I always bring tea back with me.
랍: 그럴게. 난 항상 차 사가지고 와.
Sylvia: We better get back to work. I'll buy lunch since you're getting me some tea.
실비아: 우리 다시 일하러 가야겠다. 네가 차 좀 사온다니까 내가 점심 살게.
Rob: That seems fair. Thanks.
랍: 그러면 공평하겠다. 고마워.
기억할만한 표현
▶push back: 연기하다, 미루다.
"Let's push back the meeting until tomorrow."
(모임을 내일로 미루자.)
▶get (one's) (creative) juices flowing: 상상력, 창의력을 자극하다.
"My juices flow when I see a really good move."
(너무 좋은 영화를 보면 창의력이 샘솟아.)
▶put off: 연기하다. 뒤로 미루다.
"We put off buying the car because we can't afford it right now."
(지금은 여유가 없어서 차 사는 건 뒤로 미뤘어.)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)