미주중앙일보

광고닫기

[오늘의 생활영어] be asking for trouble; 문제를 자초하다

Los Angeles

2011.02.23 17:10

  • 글자크기
  • 인쇄
  • 공유
기사 공유
(Two college classmates are talking…)

(대학 친구 둘이 이야기를 나누는데…)

Donny: I have a major problem.

다니: 나 큰 문제가 생겼어.

Paul: How can a college student have a major problem.

폴: 대학생이 뭐 그렇게 큰 문제가 있을라고?

Donny: One of our best basketball players is failing his math class.

다니: 학교 최고의 농구 선수 한 명이 수학을 낙제하고 있거든.

Paul: Do you think that's unusual? It's par for the course.

폴: 그게 뭐 별다르다는 거야? 보통 있는 일이잖아.

Donny: The coach said he won't be able to play in the upcoming tournament if he doesn't pass the next test.

다니: 코치 말이 다음 시험을 통과하지 못하면 다음 토너먼트에 출전하지 못할 거래.

Paul: What does that have to do with you?

폴: 그게 너하고 무슨 상관인데?

Donny: The coach wants me to take the place of the player on the next test.

다니: 코치는 다음 시험에서 그 선수 대신 내가 시험을 봤으면 해.

Paul: You mean to take the test for him? That's asking for trouble.

폴: 대리 시험을 해준단 말이야? 그럼 문제를 자초하는 거지.

Donny: But the coach's wife is my math teacher! She could make a lot of trouble for me if I don't take the test.

다니: 하지만 코치의 부인이 우리 수학 교수야? 내가 대리시험 안 보면 코치 부인이 날 많이 힘들게 할 지도 몰라.

Paul: You're in a no-win situation.

폴: 이러지도 저러지도 못하는 상황이네.

기억할만한 표현

▶par for the course: 흔히 있는 일이다. 보통이다.
"Raining all week is par for the course in Ireland."
(한 주 내내 비가 오는 건 아일랜드에선 보통이에요.)

▶take the place of (someone): (누구를) 대신하다. (누구의) 자리를 맡다.
"I hope the new teacher takes the place of my writing teacher."
(새로 오신 선생님이 우리 작품 선생님이 되셨으면 좋겠어.)

▶a no-win situation: 진퇴양난.
"Getting a divorce when you have children is a no-win situation."
(자녀가 있는데 이혼하는 건 어찌해도 어려운 상황이죠.)

많이 본 뉴스

      실시간 뉴스