미주중앙일보 - 미주 최대 한인 뉴스 미디어
English
지역선택
LA중앙일보
뉴욕중앙일보
애틀랜타중앙일보
시카고중앙일보
샌디에고중앙일보
밴쿠버중앙일보
토론토중앙일보
한국중앙일보
전체
사회
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
라이프
라이프
라이프/레저
건강
종교
여행 · 취미
리빙 · 스타일
문화 · 예술
시니어
연예/스포츠
연예/스포츠
방송/연예
영화
스포츠
한국야구
MLB
농구
풋볼
골프
축구
ASK미국
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
영주권 문호
HelloKtown
HelloKtown
구인
렌트
부동산
자동차
전문업체
사고팔기
마켓세일
맛집
핫딜
교육
교육
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
검색
사이트맵
미주중앙일보
검색
닫기
전체
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
라이프
라이프/레저
건강
종교
여행 · 취미
리빙 · 스타일
문화 · 예술
시니어
연예/스포츠
방송/연예
영화
스포츠
한국야구
MLB
농구
풋볼
골프
축구
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
영주권 문호
HelloKtown
구인
렌트
부동산
자동차
전문업체
사고팔기
마켓세일
맛집
핫딜
KoreaDailyUs
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
해피빌리지
인스타그램
유튜브
틱톡
미주중앙일보
닫기
검색어
검색
What you see is what you get
Los Angeles
2000.09.14 01:26
업데이트 정보 더보기
옵션버튼
글자 크기 조절
글자크기
확대
축소
인쇄
인쇄
공유
공유
글자 크기 조절
글자 크게
글자 작게
닫기
기사 공유
페이스북
X
카카오톡
링크복사
닫기
보시는 대로예요.
What you see is what you get
컴퓨터의 스크린에 나타나는 영상은 'hard copy'에 나오는 내용과 같다. "What you see is what you get." 즉, 스크린에 보이는 대로 프린트되어 나온다는 뜻이다.
지금은 좀 낡은 표현이지만 컴퓨터 용어에서 'GIGO'라는 것도 있었다. "Garbage in, garbage out'을 줄인 표현이다. 다시 말해서, 『쓰레기를 입력시키면, 쓰레기가 나온다』는 뜻이다.
요즈음은 『사람들』에게도 이 표현이 종종 쓰이는데, 먹는 대로 배설한다. 즉, 좋은 음식 먹으면 좋게 배설하고 건강해 진다는 뜻으로 쓰인다.
A: What does WYSIWYG stand for?
WYSIWYG이 무슨 뜻이예요?
B: It stands for "What you see is what you get."
『보시는 대로 예요』라는 뜻이예요.
A: What does it mean?
그게 무슨 뜻이지요?
B: It means that what you see on the screen is exactly how your page will look when you print it.
스크린에 나타나는 것을 프린트하면 종이에 똑같이 나온다는 뜻이예요.
A: Does the computer you're selling have this feature?
파시는 컴퓨터에 이런 장치가 있나요?
B: No. What you see is what you get.
없어요. 『보시는 대로』예요.
쓸만한 표현
(1) I'm selling it 'as is'.
현 상태대로 팝니다.
(2) You get what you pay for.
싼게 비지떡이예요.
(3) Are there any hidden problems?
보이지 않는 문제점이 있나요?
(4) garbage in, garbage out.
쓰레기 넣으면 쓰레기 나오고(나쁜 음식 먹으면 나쁜 변 나오기 마련).
괜찮은 어휘
* (2)번: 물건을 살 때 내는 돈의 액수만큼만 그 물의 가치가 있다는 뜻을 의역한 것.
* 본문의 제목은 물건을 살 때 'as is'조건으로 판다는 의미로도 쓰인다.
많이 본 뉴스
전체
로컬
이전
다음
이전
다음
실시간 뉴스
이미지 뷰어
닫기