지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

기사공유

  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡
  • 카카오스토리
  • 네이버
  • 공유

[오늘의 생활영어] confuse (one) with (someone else); 다른 사람으로 혼동하다

(Roger is standing at a supermarket check out line when a woman starts to talk to him.)

(라저가 슈퍼마켓의 계산대 줄에 서 있는데 한 여자가 말을 걸어온다…)

Woman: Excuse me is your name Paul?

여자: 실례지만 성함이 폴인가요?

Roger: No it isn't.

라저: 아뇨 아닌데요.

Woman: Are you sure?

여자: 정말이세요?

Roger: Yes I'm quite sure. I think I would know my own name.

라저: 예 확실해요. 제 이름을 제가 모를까요.

Woman: You look so familiar.

여자: 낯이 너무 익어서요.

Roger: Do I?

라저: 그래요?

Woman: Yes. You look just like my brother's friend from college.

여자: 예. 제 남동생의 대학 동창과 똑같이 생기셨어요.

Roger: Well I didn't go to college. You must have me confused with someone else.

라저: 그게 전 대학 안 갔어요. 절 다른 사람으로 혼동하신 것 같네요.

Woman: My name is Valerie. What's yours?

여자: 전 밸러리라고 해요. 성함이 어떻게 되세요?

Roger: It's Paul. Just kidding. It's Roger.

라저: 전 폴인데요. 농담입니다. 전 라저라고 합니다.

기억할만한 표현

▶check out line: 계산하려고 기다리는 줄.
"The check out line in this store are always so long."
(이 가게는 계산대 줄이 항상 너무 길어.)

▶quite (plus any adjective): 매우.
"In Japan, sumo wrestlers are quite big."
(일본의 스모 선수들은 거구야.)

▶Just kidding: 농담이야.
Jim: "Did you deposit my check in my bank for me?"
(짐: 내 대신 은행에 수표 입금했어?)
Roger: "No, I lost it. Just kidding. Yes, I deposited it."
(라저: 아니, 수표 잃어버렸는데. 농담이야. 했어, 입금했어.)


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)


많이 본 뉴스





실시간 뉴스