미주중앙일보 - 미주 최대 한인 뉴스 미디어
English
지역선택
LA중앙일보
뉴욕중앙일보
애틀랜타중앙일보
시카고중앙일보
워싱턴중앙일보
달라스중앙일보
덴버중앙일보
샌디에고중앙일보
밴쿠버중앙일보
토론토중앙일보
한국중앙일보
전체
사회
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
ASK미국
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
구인
부동산
자동차
마켓세일
핫딜
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
교육
교육
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
검색
사이트맵
미주중앙일보
검색
닫기
전체
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
라이프
라이프/레저
건강
종교
여행 · 취미
리빙 · 스타일
문화 · 예술
시니어
연예/스포츠
방송/연예
영화
스포츠
한국야구
MLB
농구
풋볼
골프
축구
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
HelloKtown
구인
렌트
부동산
자동차
전문업체
사고팔기
마켓세일
맛집
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
KoreaDailyUs
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
해피빌리지
인스타그램
유튜브
틱톡
미주중앙일보
닫기
검색어
검색
[오늘의 생활영어] fill out (something); 양식을 작성하다, 양식에 적다
Los Angeles
2013.04.04 17:25
업데이트 정보 더보기
옵션버튼
글자크기
확대
축소
인쇄
인쇄
공유
공유
기사 공유
페이스북
X
카카오톡
링크복사
닫기
(Sarah is at an electronic store…)
(새라가 전자제품 가게에서…)
Sarah: Excuse me.
새라: 실례합니다.
Repairman: Yes how can I help you?
수리공: 예 뭘 도와 드릴까요?
Sarah: My VCR needs repairs.
새라: 제 VCR을 수리해야 돼서요.
Repairman: What's wrong with it?
수리공: 뭐가 잘못됐는데요?
Sarah: It makes a noise when I put a video in.
새라: 비디오를 넣으면 소음이 나요.
Repairman: Do you have your receipt?
수리공: 영수증 갖고 계세요?
Sarah: Yes here it is. It's covered under a three-year warranty.
새라: 예 여기 있어요. 3년간 품질 보장 기간이에요.
Repairman: Okay. Fill out this form with your name and telephone number please.
수리공: 알겠습니다. 이 양식에 성함하고 전화번호를 적어주세요.
Sarah: When can I get it back?
새라: 언제 찾을 수 있죠?
Repairman: Probably after 3:00 but call us first just to be safe.
수리공: 3시 이후엔 되겠지만 안전하게 하려면 먼저 전화를 주세요.
▶(Something) is covered under a warranty: (무엇이) 보증 수리 보장을 받다.
“My new refrigerator is covered under a five-year warranty.”
(새로 산 냉장고는 5년 동안은 보증 수리 기간이야.)
▶get (something) back: (무엇을) 찾다, 돌려받다.
“I need to get my lap top back from my neighbor.”
(난 이웃에게서 랩탑을 돌려받아야 돼.)
▶just to be safe: 안전하게 하려면.
“For our camping trip I brought extra batteries just to be safe.”
(우리 캠핑 여행에 쓰려고 안전하게 건전지를 추가로 더 샀어.)
많이 본 뉴스
전체
로컬
이전
다음
이전
다음
실시간 뉴스