Fashion designer Hwanhee Lee continues to build her presence in the global fashion industry through her work at New York Fashion Week and recent recognition at the New York Product Design Awards. Lee contributed to the development and execution of Aiste Hong’s Spring/Summer 2025 collection, presented at The Harmonie Club in New York City as part of the official IMG New York Fashion Week schedule. Aiste Hong is a New York-based luxury ready-to-wear brand founded by Parsons graduate Aiste Hong. The brand has gained international visibility, with features in Vogue, WWD, Elle, and Harper’s Bazaar, and has been worn by figures including Lady Gaga and Julia Fox. Translating Concept into Garment Inspired by childhood memory and the Lithuanian folk tale “Egle the Queen of Serpents,” the Spring/Summer 2025 collection explored themes of love, courage, and transformation. The 19-look lineup featured asymmetric silhouettes, fluid draping, and wave-like movement. Within this context, Lee contributed to translating the collection’s narrative into garment form. Working through sketching and draping, she helped shape silhouettes that balanced structure with fluid motion, reinforcing the collection’s visual language. She also participated in refining design elements through technical development, ensuring consistency in construction, proportion, and material application. Her involvement extended to fabric and color selection, supporting the overall tonal direction of the collection. From Development to Runway Execution Lee’s role extended beyond design development into the execution of the runway presentation. In preparation for the show, she contributed to visual coordination, including model-to-look assignments and aspects of the casting process. As the presentation approached, she focused on final garment preparation, overseeing adjustments and ensuring each look was ready for the runway. On the day of the show, Lee worked backstage in a fast-paced environment, supporting look sequencing, outfit changes, and on-site refinements. Her involvement helped maintain the continuity of the presentation, ensuring that each look was delivered as intended. She also contributed to final styling elements, including footwear and accessories, reinforcing the overall cohesion of the collection. Dual Gold Recognition at the New York Product Design Awards In addition to her work at New York Fashion Week, Lee received international recognition at the New York Product Design Awards, earning two Gold distinctions for her collection Trace of Love. The collection was awarded in both the Clothing & Accessories - Womenswear and Clothing & Accessories - Luxury categories. The New York Product Design Awards is recognized as a global platform that evaluates submissions based on criteria such as form, creativity, functionality, and overall impact, with entries judged independently by an international panel of design professionals. Trace of Love explores the lasting impact of human connection, translating emotional traces into form. The collection is characterized by draped silhouettes, curved structures, and soft materiality, reflecting gestures of intimacy such as embracing and holding. Expanding a Design Practice Lee’s work reflects an approach that connects conceptual development with execution. From shaping design language to supporting runway realization, her practice moves fluidly between idea and outcome. As she continues her work, Lee is expanding her presence within the New York fashion industry, focusing on developing a design language that integrates emotion, structure, and wearability. 정현식 기자fashion recognition fashion designer fashion industry new york
2026.04.23. 17:57
Two friends are saying goodbye. (두 친구가 작별인사를 하고 있다.) Adriana: I heard you're moving to New York. 애드리아나: 뉴욕으로 이사한다고 들었어. Ryan: Yeah. I've got a job offer in upstate New York. 라이언: 응. 뉴욕주 북부에 있는 회사에서 입사 제의를 받았어. Adriana: That's really great. But I'll miss you. You've pulled me through some difficult situations. 애드리아나: 정말 잘됐다. 그런데 보고 싶을거야. 내가 어려울 때 네가 도와줘서 잘 넘겼는데. Ryan: You've helped me a lot too. Let's keep in touch. 라이언: 너도 내게 큰 힘이 됐어. 서로 연락하자. Adriana: Yeah. Tell me what it's like when you settle down. 애드리아나: 그래. 자리 잡히면 어떤지 알려줘. Ryan: Don't worry. I'll keep you posted. 라이언: 걱정하지마. 내가 소식 알려줄게. Adriana: Do you have my address? 애드리아나: 집 주소는 있어? Ryan: Well, I've got your e-mail address. 라이언: 그게 네 이메일 주소가 있어. Adriana: Good. I don't want you to forget me. 애드리아나: 좋아. 나 잊어버리면 안돼. Ryan: I could never do that. We're too good of friends. 라이언: 그럴 리가 있겠어. 얼마나 친하게 지냈는데. ━ 기억할만한 표현 *pull (someone) through (something): (누구를) 도와 (무엇을) 극복하게 해주다 "She pulled me through my depression after my divorce." (이혼하고 우울할 때 그녀가 도와줘서 잘 넘겼어.) *keep in touch: 계속 연락하다. "I kept in touch with my sister since she moved away." (누이가 이사간 뒤에도 계속 연락했어.) *settle down: 정착하다. "She's settling down in her new house." (그녀는 새 집에 잘 적응하고 있어요.)오늘의 생활영어 somebody 소식 new york mail address 뉴욕주 북부
2023.02.12. 15:33