광고닫기

[오늘의 생활영어] put (somebody) up: ~에게 숙식을 제공하다

Los Angeles

2014.08.29 08:28

  • 글자크기
  • 인쇄
  • 공유
기사 공유
(Two old friends meet after not seeing each other for a while … )

(옛 친구 둘이 오랫만에 만난다 …)

Doug: Jay! What a surprise!

더그: 제이! 세상에!

Jay: Doug! It's been a long time.

제이: 더그! 정말 오랜 만이야.

Doug: I thought you moved to New York.

더그: 난 네가 뉴욕으로 이사한 줄 알았어.

Jay: I did. I came back to California to soak up some sunshine.

제이: 그랬지. 햇빛좀 받으려고 캘리포니아로 돌아왔어.

Doug: Let's face it you miss California.

더그: 솔직하자구 캘리포니아가 그리웠던 거지.

Jay: Not a chance. There are too many things to do in New York to miss California.

제이: 말도 안돼. 캘리포니아를 그리워하기엔 뉴욕에서 할 일이 너무 많아.

Doug: That's what everyone says but I've never believed it.

더그: 모두들 그렇게 말하지만 난 못믿겠더라.

Jay: Why don't you come to New York and see for yourself?

제이: 너도 뉴욕에 직접 와보고 얘기하지 그러니?

Doug: Is that an invitation?

더그: 초청하는 거야?

Jay: Tell me when you're coming and I'll put you up.

제이: 오겠다고 얘기만 하면 내가 우리 집에서 지내게 해줄게. 〔〈【

기억할만한 표현

* soak up (something): ~를 흠뻑 즐기다

"The best way to soak up the atmosphere is to walk around town." (분위기를 한껏 즐기는 방법은 타운을 걸어다니는 거죠.)

* let's face it …: (입을 삐뚤어도) 말은 바로 합시다

"Let's face it she's much too tall for you to be a couple." (솔직합시다 우리 그 여자는 당신과 사귀기엔 너무 키가 크잖아요.)

* not a chance: 절대로 안돼요

Jim: "Can you lend me some money?" (돈좀 빌려줄래요?)

Roger: "Not a chance!" (절대로 안되지!)


California International University
www.ciula.edu (213)381-3710

많이 본 뉴스

      실시간 뉴스