미주중앙일보 - 미주 최대 한인 뉴스 미디어
English
지역선택
LA중앙일보
뉴욕중앙일보
애틀랜타중앙일보
시카고중앙일보
워싱턴중앙일보
달라스중앙일보
덴버중앙일보
샌디에고중앙일보
밴쿠버중앙일보
토론토중앙일보
한국중앙일보
전체
사회
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
ASK미국
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
구인
부동산
자동차
마켓세일
핫딜
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
교육
교육
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
검색
사이트맵
미주중앙일보
검색
닫기
전체
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
라이프
라이프/레저
건강
종교
여행 · 취미
리빙 · 스타일
문화 · 예술
시니어
연예/스포츠
방송/연예
영화
스포츠
한국야구
MLB
농구
풋볼
골프
축구
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
HelloKtown
구인
렌트
부동산
자동차
전문업체
사고팔기
마켓세일
맛집
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
KoreaDailyUs
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
해피빌리지
인스타그램
유튜브
틱톡
미주중앙일보
닫기
검색어
검색
[오늘의 생활영어] catch (someone) off guard; 의외의 일이 일어나다
Los Angeles
2016.08.18 18:42
업데이트 정보 더보기
옵션버튼
글자크기
확대
축소
인쇄
인쇄
공유
공유
기사 공유
페이스북
X
카카오톡
링크복사
닫기
(Two co-workers are talking at work…)
(회사 동료 2명이 직장에서 얘기를 나누며…)
Ernie: Did you hear the news?
어니: 소식 들었어?
Harold: No what happened?
해롤드: 아니. 무슨 일인데?
Ernie: The company is cutting back the staff.
어니: 회사가 직원을 감원한대.
Harold: That's not something to joke about.
해롤드: 그런 건 농담할 일이 아니야.
Ernie: No joke. I got the news first thing today from the president's secretary.
어니: 농담 아니야. 오늘 오자마자 사장 비서에게 들은 얘기야.
Harold: You really caught me off guard.
해롤드: 정말 생각지도 못하던 일이야.
Ernie: Yeah. I feel the same way.
어니: 그래. 나도 마찬가지야.
Harold: This is going to be difficult for a lot of people.
해롤드: 많은 사람이 힘들어지겠네.
Ernie: It could be us. They could let us go.
어니: 우리 일이 될 수도 있어. 우리를 해고할 수도 있다고.
Harold: You're right. I'm going to find another job.
해롤드: 맞는 말이야. 다른 직장을 알아봐야겠어.
기억할만한 표현
*cut back: 줄이다.
“Do you have any ideas on how to cut back on spending?” (어떻게 비용을 절감할 지 무슨 아이디어 있나요?)
*first thing: ~하자마자 맨 처음.
“I want the report on my desk the first thing tomorrow.”
(내일 출근하자마자 볼 수 있게 보고서를 내 책상 위에 갖다 놓으세요.)
*let (someone) go: 해고하다.
“That company has been letting people go since the beginning of the year.” (그 회사는 연초부터 계속 직원을 해고하고 있어요.)
California International University
www.ciula.edu (213)381-3710
# 오늘의 생활영어 시리즈
많이 본 뉴스
전체
로컬
이전
다음
이전
다음
실시간 뉴스