(Ken is driving home with his wife Paula … ) (켄이 아내 폴라와 집으로 가는 중이다 …) Paula: Did you like the movie? 폴라: 영화 좋았어? Ken: To tell you the truth I couldn’t keep my eyes open. 켄: 솔직히 말하면 난 졸려서 눈을 뜨고 있을 수가 없었어 Paula: You slept through the movie? 폴라: 영화 내내 잤어? Ken: A lot of it. 켄: 상당 부분. Paula: Do you want me to take over driving? 폴라: 내가 대신 운전할까? Ken: No it’s okay. I can drive. 켄: 아니 괜찮아. 운전하는 건 괜찮아. Paula: You’ve been tired a lot lately. 폴라: 요즘 들어 많이 피곤해하는 것 같아. Ken: I know. I might take some time off from work. 켄: 그러게. 직장에서 휴가를 좀 얻을까봐. Paula: I think that’s a good idea. 폴라: 좋은 생각인 것 같아. Ken: I’ll call my boss when we get home. 켄: 집에 닿으면 상사한테 전화를 해야겠어. ━ 기억할만한 표현 * to tell you the truth … : 사실은요 솔직히 말하면죠 (문장 맨 앞이나 맨 뒤에 붙여서) "To tell you the truth I didn't like the concert" 혹은 "I didn't like the concert to tell you the truth." (사실은 저는 콘서트가 별로 맘에 안들었습니다.) * take over (something): ~를 대신 맡다 인계받다 "I'll take over your class while you're on vacation." (당신이 휴가 간동안 제가 당신 수업을 맡을게요.) * take (some) time off (from): 휴가를 얻다 "I'm going to take some time off and visit my family." (휴가를 얻어서 가족을 방문할 계획입니다.)오늘의 생활영어 ones eyes movie 폴라 아내 폴라 driving home
2023.07.25. 20:17
Marsha: Timmy! What happened to you? 마샤: 티미! 무슨 일 있었어? Timmy: A car almost hit me. I swerved and hit a parked car and fell in the street and cut my knee… 티미: 차에 치일 뻔 했어. 비틀거리다 주차된 차에 부딪치고 길에 쓰러져서 무릎이 찢어졌는데… Marsha: Are you alright? I’ll take you to the doctor. 마샤: 괜찮아? 병원에 가자. Timmy: I’m okay. A lady stopped to patch me up. 티미: 괜찮아요. 지나가던 어떤 여자분이 응급처치를 해주셨어. Marsha: What’s her name? 마샤: 그 분 성함이 뭐였니? Timmy: I don’t know. It slipped my mind. 티미: 몰라. 잊어버렸어요. Marsha: Well, it was very nice of her to help you. 마샤: 어쨌든 널 도와주다니 정말 고맙구나. Timmy: Then she offered to drive me home. 티미: 그리고 집에까지 태워다 줬어. Marsha: That woman has a heart of gold. 마샤: 그 여자분 참 좋은 분이구나. Timmy: She said it wasn’t my fault because I don’t have eyes in the back of my head. 티미: 그분이 내 머리 뒤에 눈이 달린게 아니니 내 잘못이 아니라고 했어요. ━ 기억할만한 표현 *patch (someone) up: (누구에게) 응급처치를 하다. “Soldiers with minor injuries were patched up and sent back into battle.” (가벼운 부상을 입은 군인들은 응급처치를 받은 뒤 다시 전선으로 배치됐습니다.) *it slips (one‘s) mind: 잊어버리다. “I will call you tonight unless it slips my mind.” (잊어 버리지만 않으면 오늘밤 전화할게요.) *(one) has a heart of gold: (누구는) 사람이 참 좋다. “He looks like a tough guy but he has a heart of gold.” (그는 거칠어 보이지만 사람이 참 좋습니다.)오늘의 생활영어 eyes ones my head have eyes minor injuries
2022.11.03. 18:25