미주중앙일보 - 미주 최대 한인 뉴스 미디어
English
지역선택
LA중앙일보
뉴욕중앙일보
애틀랜타중앙일보
시카고중앙일보
워싱턴중앙일보
달라스중앙일보
덴버중앙일보
샌디에고중앙일보
밴쿠버중앙일보
토론토중앙일보
한국중앙일보
전체
사회
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
ASK미국
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
구인
부동산
자동차
마켓세일
핫딜
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
교육
교육
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
검색
사이트맵
미주중앙일보
검색
닫기
전체
사회
사회
사건사고
사람/커뮤니티
이민/비자
교육
정치
국제
오피니언
경제
경제
생활경제
금융/증권
재테크
부동산
비즈니스
자동차
라이프
라이프/레저
건강
종교
여행 · 취미
리빙 · 스타일
문화 · 예술
시니어
연예/스포츠
방송/연예
영화
스포츠
한국야구
MLB
농구
풋볼
골프
축구
ASK미국
전체상담
전문가 칼럼
전문가 소개
미국생활 TIP
HelloKtown
구인
렌트
부동산
자동차
전문업체
사고팔기
마켓세일
맛집
핫딜
베스트몰
이벤트
기획몰
고국배송
브랜드몰
KoreaDailyUs
에듀브리지
생활영어
업소록
의료관광
해피빌리지
인스타그램
유튜브
틱톡
미주중앙일보
닫기
검색어
검색
[오늘의 생활영어] a sense of humor; 유머 감각
Los Angeles
2023.06.01 19:03
업데이트 정보 더보기
옵션버튼
글자크기
확대
축소
인쇄
인쇄
공유
공유
기사 공유
페이스북
X
카카오톡
링크복사
닫기
오늘의 생활영어
Mike is talking to his girlfriend Ashley. (마이크가 여자친구 애슐리와 이야기한다.)
Mike: Ashley, why didn't you return my call?
마이크: 애슐리 왜 전화 안 했어?
Ashley: I didn't feel like it.
애슐리: 그럴 기분이 아니었어.
Mike: Why? Is something bothering you?
마이크: 왜? 뭐 안 좋은 일 있었어?
Ashley: Yeah. You hurt my feelings.
애슐리: 응. 너 때문에 기분 나빴어.
Mike: What did I do?
마이크: 내가 뭘 어쨌는데?
Ashley: You told me you were never going to get married.
애슐리: 너 절대로 결혼 안 할 거라고 했잖아.
Mike: Are you going to make a fuss over that?
마이크: 그걸 갖고 호들갑 떨거야?
Ashley: Then you admit you said it?
애슐리: 그럼 그 말 한 건 인정하는 거지?
Mike: It was a joke. Have you lost your sense of humor?
마이크: 그건 농담이지. 유머 감각은 어디로 간 거야?
Ashley: I hope not. But please don't joke about marriage again.
애슐리: 유머 감각 그대로야. 하지만 다시는 결혼 갖고 농담 안 했으면 좋겠어.
━
기억할만한 표현
*return (someone's) call: (누구의 전화를 받지 못해) 나중에 전화해주다.
"I returned his call but he wasn't in."
(그 사람한테 전화해줬는데 없더라고.)
*hurt (someone's) feelings: 기분이 상하다.
"Jason hurts his brother's feelings almost every day."
(제이슨은 거의 매일 동생을 기분 나쁘게 만들어.)
*make a fuss over (something): 호들갑을 떨다.
"He made a huge fuss over her inability to cook."
(그 사람은 그녀가 요리 못 한다고 호들갑을 떨었어.)
# 오늘의 생활영어
# sense
# humor
# 여자친구 애슐리
# brothers feelings
# ashley why
많이 본 뉴스
전체
로컬
이전
다음
이전
다음
실시간 뉴스